#49 -owa
3 czerwca 2020
Spokojne wody czeskiego stawu czasami wyburzy porządny problem społeczny. Teraz to była ustawa, która stanowiła, że Czeszki mogą wybrać wariant nazwiska bez końcówki -ová. Do tej pory było to obowiązkowe (plus długa lista wyjątków). Hana Nováková będzie mogła teraz mieć w papierach Hana Novák.
Coś zupełnie normalnego dla Polek. Możemy zagłębić się w historię, bo też tutaj końcówka -owa działała. A nawet końcówka -ówna była w użyciu. Pierwsza jest dla żony, druga dla córki. Praktyczne, prawda? A może wcale, bo stan cywilny można rozpoznać po nazwisku?
Ja, ponieważ pochodzę ze starej szkoły, nie toczyłam wojny feministycznej, a po ślubie przyjęłam nazwisko męża, a ponieważ mieszkamy w Polsce, nie dodałam zakończenia -ová. Wyobrażacie to sobie w urzędzie? „Bednarzová, ale napisane po polsku, tj. RZ, ale z V i z A z kreseczką na końcu …” Dziękuję bardzo.
Ale kiedy jestem w Czechach, przedstawiam się w nieoficjalnych sytuacjach jako „Bednářová”. Na szczęście to działa – byłoby gorzej, gdyby mąż nazywał się Brzęczyszczykiewicz.
#49 -ová
3. června 2020
Klidné vody českého rybníku občas rozvíří pořádný společenský problém. Teď to byl návrh zákona, ve kterém stálo, že Češky by si mohly zvolit variantu příjmení bez koncovky -ová. To zatím bylo povinné (plus dlouhý výčet výjimek). Hana Nováková teď bude moct mít v papírech napsáno Hana Novák.
Pro Polky už něco zcela normálního. Můžeme zabrousit do historie, protože i tady koncovka -owa fungovala. Dokonce se používala i koncovka -ówna. První je pro manželku, druhá pro dceru. Praktické, že? A nebo právě ne, protože z příjmení poznáte rodinný stav?
Já, protože jsem ze staré školy, jsem nevedla žádnou feministickou válku a po svatbě jsem přejala příjmení manžela, A protože bydlíme v Polsku, koncovku -ová jsem si nedodávala. Dovedete si to představit na úřadě? „Bednarzová, ale psané polsky, jakože RZ, ale s jednoduchým V a s dlouhým Á na konci…” Děkuju pěkně.
Když ale jsem v Čechách, představuju se v neoficiálních situacích jako „Bednářová”. Na štěstí to, jde – horší by to bylo, kdyby se manžel jmenoval Brzęczyszczykiewicz.