#15 Ukradliście nam dowcip…
27 kwietnia 2016
… i użyliście go przeciwko nam.
Polacy mają dużo dowcipów dotyczących języka czeskiego. Spoko. My takich dowcipów o polskim mamy jeszcze więcej.
Ale zabraliście nam nasz dowcip o Słowakach i teraz nim robicie sobie jaja z Czechów. Tego się przecież nie robi!
Polak do Polaka:
„Słuchaj, czy wiesz, jak się po czesku powie wiewiórka?”
„Nie, jak?”
„Drewni kocur!”
„Hahaha…”
Czech do Czecha:
„Hele, víš, jak se řekne slovensky veverka?”
„Ne, jak?”
„Drevokocúr!”
„Hahaha…”
Słowak do Słowaka:
„Hej, pozeraj, vieš, ako sa maďarsky (po węgiersku) povie veverička?”
„Nie, jak?”
„To je jedno, nie je to vtipné.” (Nie ma znaczenia, nie jest to śmieszne.)
#15 Ukradli jste nám vtip…
27. dubna 2016
… a použili jste ho proti nám.
Poláci mají hodně vtipů o češtině. V pohodě. My jich máme o polštině ještě více.
Ale vzali jste nám náš vtip o Slovácích a teď si s ním děláte srandu z Čechů. To se přece nedělá!
Polák říká Polákovi:
„Słuchaj, czy wiesz, jak się po czesku powie wiewiórka?”
„Nie, jak?”
„Drewni kocur!”
„Hahaha…”
Čech říká Čechovi:
„Hele, víš, jak se řekne slovensky veverka?”
„Ne, jak?”
„Drevokocúr!”
„Hahaha…”
Slovák říká Slovákovi:
„Hej, pozeraj, vieš, ako sa maďarsky povie veverička?”
„Nie, jak?”
„To je jedno, nie je to vtipné.”