#15 Ukradliście nam dowcip…

27 kwietnia 2016

…  i użyliście go przeciwko nam.

Polacy mają dużo dowcipów dotyczących języka czeskiego. Spoko. My takich dowcipów o polskim mamy jeszcze więcej.

Ale zabraliście nam nasz dowcip o Słowakach i teraz nim robicie sobie jaja z Czechów. Tego się przecież nie robi!

 

Polak do Polaka:

„Słuchaj, czy wiesz, jak się po czesku powie wiewiórka?”

„Nie, jak?”

„Drewni kocur!”

„Hahaha…”

 

Czech do Czecha:

„Hele, víš, jak se řekne slovensky veverka?”

„Ne, jak?”

„Drevokocúr!”

„Hahaha…”

 

Słowak do Słowaka:

„Hej, pozeraj, vieš, ako sa maďarsky (po węgiersku) povie veverička?”

„Nie, jak?”

„To je jedno, nie je to vtipné.” (Nie ma znaczenia, nie jest to śmieszne.)

#15 Ukradli jste nám vtip…

27. dubna 2016

…  a použili jste ho proti nám.

Poláci mají hodně vtipů o češtině. V pohodě. My jich máme o polštině ještě více.

Ale vzali jste nám náš vtip o Slovácích a teď si s ním děláte srandu z Čechů. To se přece nedělá!

 

Polák říká Polákovi:

„Słuchaj, czy wiesz, jak się po czesku powie wiewiórka?”

„Nie, jak?”

„Drewni kocur!”

„Hahaha…”

 

Čech říká Čechovi:

„Hele, víš, jak se řekne slovensky veverka?”

„Ne, jak?”

„Drevokocúr!”

„Hahaha…”

 

Slovák říká Slovákovi:

„Hej, pozeraj, vieš, ako sa maďarsky povie veverička?”

„Nie, jak?”

„To je jedno, nie je to vtipné.”